Μάθημα 37: Ενοικιάζοντας διαμέρισμα

Σημειώσεις

  • 能上网吗? Néng shàng wǎng ma?

    Μπορώ να συνδεθώ στο ίντερνετ από εδώ;
    Μπορείτε να ρωτήσετε 能上网吗?
    能= μπορώ, γίνεται, είναι εφικτό
    上网= μπαίνω στο ίντερνετ
    吗= ερωτηματικό μόριο. Συνήθως, μπαίνει στο τέλος της πρότασης και δηλώνει πως η πρόταση είναι ερώτηση. Για παράδειγμα, 你好吗? nǐ hǎoma?Τι κάνεις; ή 他了解中国吗? tā liǎojiě zhōngguó ma?Ξέρει τίποτα για την Κίνα;

  • 水电费和煤气费怎么交? Shuǐdiànfèi hé méiqìfèi zěnme jiāo?

    Πώς πληρώνω τους λογαριασμούς νερού, ηλεκτρικού και γκαζιού;
    水电费= λογαριασμός νερού και ηλεκτρικού
    和= και
    煤气费= λογαριασμός γκαζιού
    怎么= πώς;
    交= πληρώνω

  • 房租多少钱? Fángzū duōshao qián?

    Πόσo είναι το νοίκι;
    房租= νοίκι
    多少钱= πόσα λεφτά;
    房租多少钱? Πόσo είναι το νοίκι;

  • 我们什么时候签合同? Wǒmen shénme shíhou qiān hétong?

    Πότε θα υπογράψουμε το συμβόλαιο;
    我们= εμείς
    什么时候= πότε;
    签合同= υπογράφω συμβόλαιο

  • 我给你开个收据。 Wǒ gěi nǐ kāi gè shōujù.

    Θα σας δώσω μία απόδειξη.
    Αφότου πληρώσετε το ποσό που έχετε συμφωνήσει, ο ιδιοκτήτης του σπιτιού θα σας δώσει μία απόδειξη. Θα σας πει 我给你开个收据.
    我= εγώ.
    给你= σου δίνω
    收据= απόδειξη
    Η φράση 开个收据 σημαίνει 'εκδίδω απόδειξη'.