Διάλογοι
-
Μάθε!
-
1ος Διάλογος
-
能上网吗? Néng shàng wǎng ma?
Μπορώ να συνδεθώ στο ίντερνετ από εδώ;
Μπορείτε να ρωτήσετε 能上网吗?
能= μπορώ, γίνεται, είναι εφικτό
上网= μπαίνω στο ίντερνετ
吗= ερωτηματικό μόριο. Συνήθως, μπαίνει στο τέλος της πρότασης και δηλώνει πως η πρόταση είναι ερώτηση. Για παράδειγμα, 你好吗? nǐ hǎoma?Τι κάνεις; ή 他了解中国吗? tā liǎojiě zhōngguó ma?Ξέρει τίποτα για την Κίνα;
-
-
2ος Διάλογος
-
水电费和煤气费怎么交? Shuǐdiànfèi hé méiqìfèi zěnme jiāo?
Πώς πληρώνω τους λογαριασμούς νερού, ηλεκτρικού και γκαζιού;
水电费= λογαριασμός νερού και ηλεκτρικού
和= και
煤气费= λογαριασμός γκαζιού
怎么= πώς;
交= πληρώνω
-
房租多少钱? Fángzū duōshao qián?
Πόσo είναι το νοίκι;
房租= νοίκι
多少钱= πόσα λεφτά;
房租多少钱? Πόσo είναι το νοίκι;
-
-
3ος Διάλογος
-
我们什么时候签合同? Wǒmen shénme shíhou qiān hétong?
Πότε θα υπογράψουμε το συμβόλαιο;
我们= εμείς
什么时候= πότε;
签合同= υπογράφω συμβόλαιο
-
我给你开个收据。 Wǒ gěi nǐ kāi gè shōujù.
Θα σας δώσω μία απόδειξη.
Αφότου πληρώσετε το ποσό που έχετε συμφωνήσει, ο ιδιοκτήτης του σπιτιού θα σας δώσει μία απόδειξη. Θα σας πει 我给你开个收据.
我= εγώ
给你= σου δίνω
收据= απόδειξη
Η φράση 开个收据 σημαίνει 'εκδίδω απόδειξη'.
-
-
-
Εξασκήσου!
-
1ος Διάλογος
-
A:能上网吗?
Μπορώ να συνδεθώ στο ίντερνετ από εδώ;
-
B:可以上网。
Ναι, γίνεται.
-
-
2ος Διάλογος
-
A: 水电费和煤气费怎么交?
Πώς πληρώνω τους λογαριασμούς νερού, ηλεκτρικού και γκαζιού;
-
B: 去银行交就可以。
Μπορείτε να τους πληρώσετε στην τράπεζα.
-
A:房租多少钱?
Πόσα χρήματα είναι το νοίκι;
-
B:月租2800元。
2,800 γιουαν το μήνα
-
-
3ος Διάλογος
-
A: 我们什么时候签合同?
Πότε θα υπογράψουμε το συμβόλαιο;
-
B: 没问题的话,现在就可以。
Αν δεν έχετε πρόβλημα, μπορούμε να υπογράψουμε και τώρα.
-
A: 这是三个月的房租。
Εδώ είναι τα ενοίκια τριών μηνών.
-
B: 好的。我给你开个收据。
Ωραία. Θα σας δώσω μία απόδειξη.
-
-