Special
Συνάντηση ανατολικού και δυτικού πολιτισμού μέσα από τα μάτια Κινέζων εφήβων
2014-06-27 11:28:56 cri  ZhengS.Tien

Με πρόσκληση του Εθνικού Καποδιστριακού Πανεπιστημίου των Αθηνών και του Ιδρύματος Ωνάση, η αποστολή του σχολείου Γιουσίν το οποίο ανήκει στο Capital Normal University του Πεκίνου, επισκέφθηκε την Αθήνα με επικεφαλή τον διευθυντή Γουάνγκ Τσιάνγκ. Οι Κινέζοι μαθητές πρόσφεραν ένα ποιητικό θέατρο από την Κινέζα ποιήτρια Λαν Λαν στο Ωνάσειο Πολιτιστικό Κέντρο στις 23 του μηνός. Η κινεζόφωνη εφημερίδα China Greece Times πρόσφατα πήρε συνέντευξη από τον Γουάνγκ Τσιάνγκ.

 

Ο διευθυντής του σχολείου Γιουσίν Γουάνγκ Τσιάνγκ , το οποίο ανήκει στο Capital Normal University του Πεκίνου, και η συγγραφέας του έργου «Σύνορα» (边界Μπιέν Τζιε), Λαν Λαν

Τι εντύπωση έχετε για την Ελλάδα; Ως διευθυντής του σχολείου, τι περιμένετε από τα παιδιά στην Αθήνα;

Γουάνγκ: Η Ελλάδα είναι μια χώρα με μακρά ιστορία και βαθιά πολιτιστική παράδοση. Από εδώ προέρχεται ο δυτικός πολιτισμός. Το Αιγαίο Πέλαγος προσθέτει στον ελληνικό πολιτισμό άπειρες γοητείες. Όταν ήμουνα στο δημοτικό, έμαθα πολλά για την Ελλάδα από μαθήματα κινεζικών, ομιλίες ιστορίας, βιβλία αθλητικής κουλτούρας κι άλλες πηγές: τον Σωκράτη, τον Πλάτωνα, τον Αριστοτέλη, κι άλλους φιλοσόφους, τις ιστορίες της Ολυμπίας και της Ακρόπολης. Η ελληνική μυθολογία που ακούσαμε στα νιάτα μας, αποτελεί πνευματικό αγαθό της ανθρωπότητας.

Τα παιδιά που συμμετέχουν στην πολιτιστική ανταλλαγή είναι εκλεκτοί μαθητές του πρώτου έτους λυκείου. Ανυπομονούσαν για την ανταλλαγή και είχαν προετοιμαστεί καλά πριν έρθουν. Παρακολούθησαν ομιλίες της Λαν Λαν για τον ελληνικό πολιτισμό και του Δόκτορα Γουάνγκ Τζενγκ του Πανεπιστημίου Πεκίνου για τη φιλοσοφία του Πλάτωνα. Μάζεψαν γνώσεις για όλες τις πτυχές της Ελλάδας και έκαναν πρόβες για το έργο «Σύνορα» (《边界》Μπιέν Τζιε). Ελπίζω ότι η επίσκεψή μας θα ενισχύσει την επικοινωνία του ανατολικού πολιτισμού της Κίνας με το δυτικό πολιτισμό της Ελλάδας και ότι τα παιδιά θα μάθουν περισσότερα για την Ελλάδα έτσι ώστε να συμβάλουν στη φιλία των δύο λαών.

Ποιά είναι η άποψή σας για το σενάριο του «Σύνορα» (《边界》Μπιέν Τζιε); Ποιές είναι οι εντυπώσεις σας από τις πρόβες των παιδιών;

Γουάνγκ: Το ποιητικό θεατρικό έργο «Σύνορα» της Λαν Λαν είναι ένα έργο που συνδέει τον ανατολικό και τον δυτικό πολιτισμό, τους αρχαίους μύθους και τα σύγχρονα ζητήματα, τη σκληρότητα του πολέμου και το όραμα της ειρήνης, τον ρεαλισμό και τον ρομαντισμό, τις συγκρούσεις και τις συμφιλιώσεις. Πρόκειται για ένα πολύ στοχαστικό έργο. Η φιλοσοφική ιδέα που εκφράζει το έργο είναι ότι τα σύνορα είναι παντού, η αναγνώριση των συνόρων είναι σεβασμός και το σπάσιμο αυτών φέρνει την ανάμιξη των πολιτισμών. Όλα αυτά είναι σημαντικά για την ειρήνη και την τήρηση της διεθνής τάξης .

Τα παιδιά κι εγώ είχαμε διαφορετικά συναισθήματα σε κάθε πρόβα, κατά τη διάρκεια κατανόησης του σεναρίου. Από τις πρόβες τα παιδιά ξεκίνησαν τη βαθιά αναζήτηση της αλήθειας και της αρετής στην ανθρώπινη ψυχή. Όσο στην Κίνα, όσο και στην Ελλάδα, ελπίζουμε να υπάρχει ειρήνη σε όλο τον κόσμο. Ελπίζουμε ότι οι πολιτιστικές ανταλλαγές θα σπάσουν τα σύνορα και όλος ο κόσμος θα έχει καλύτερη και ευτυχισμένη ζωή.

Πρόκειται για την πρώτη φορά που τα παιδιά έπαιξαν ένα ποιητικό θέατρο στο λίκνο του δυτικού θεάτρου. Πώς σκεφτήκατε να οργανώσετε τους μαθητές για αυτό το έργο;

Γουάνγκ: Οι μαθητές λυκείου και γυμνασίου είναι το μέλλον του έθνους αλλά και του κόσμου. Οι αξίες τους, που διαμορφώνονται στην εφηβική ηλικία, θα επηρεάσουν και ακόμα θα αποφασίσουν το μέλλον ενός έθνους, μιας χώρας και ολόκληρου του κόσμου. Ήθελα τα παιδιά να έρθουν στο λίκνο του δυτικού θεάτρου για πολιτιστικές ανταλλαγές, να παίξουν θέατρο, να μάθουν διαφορετικούς πολιτισμούς, να κατανοήσουν από πρακτική, να έχουν αντιλήψεις και όραμα σε παγκόσμιο επίπεδο, και να κάνουν κάτι καλό για την ανάπτυξη και την ευτυχία της ανθρωπότητας.

Φτιάξατε ιδιοχείρως τις φορεσιές για το θέατρο; Τι σκεφτόσασταν όταν διαλέξατε τα χρώματα, τα σχέδια και τα υφάσματα των φορεσιών;

Γουάνγκ: Εγώ ο ίδιος παίζω τον Ερμή στο θέατρο. Παίρνω σοβαρά αυτή την πολιτιστική ανταλλαγή. Έφτιαξα τις φορεσιές του θεάτρου ο ίδιος επειδή θεωρώ ότι έτσι σέβομαι τον ελληνικό πολιτισμό.

Διάλεξα το άσπρο με το κόκκινο. Θεωρώ ότι το άσπρο συμβολίζει αθωότητα στη Δύση ενώ το κόκκινο συμβολίζει καλή τύχη στην Κίνα. Ο συνδυασμός αυτός αντιπροσωπεύει τον σεβασμό και την ανάμιξη των δύο πολιτισμών. Για τα σχέδια, διάλεξα ρόμπα με μανδύα που στολίζονται με κασκόλ και κινέζικο κόμβο. Προσπαθώ να παρουσιάσω στους θεατές το μυθικό πρόσωπο του Ερμή που γνώρισα από τις μελέτες μου για την Ελλάδα προσθέτοντας κινέζικα στοιχεία όπως τον κινέζικο κόμβο, προκειμένου να εκφράσω το πάθος μου για τον συνδυασμό των δύο πολιτισμών .

Διάλεξα το βαμβάκι και το μετάξι για τα υλικά των υφασμάτων των φορεσιών. Πρόκειται για δύο υλικά με ιστορική σημασία στον Δρόμο του Μεταξιού. Μέσω αυτής της προσπάθειας θέλω να περάσω το εξής μήνυμα: Όλοι οι πολιτισμοί του κόσμου μπορούν να σεβαστούν ο ένας τον άλλο και να πραγματοποιηθεί η εναρμόνισή τους μέσω επικοινωνίας.

[  Εκτύπωση ][ ][  Ως πρωτοσέλιδο ]
Σχετικά κείμενα
Απόψεις
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China