Σημειώσεις
-
我请你去看京剧。Wǒ qǐng nǐ qù kàn jīngjù.
Σε καλώ να πάμε να δούμε Όπερα Πεκίνου.
Η Όπερα Πεκίνου είναι γνωστή ως η εθνική όπερα της Κίνας και θεωρείται η υψηλότερη μορφή έκφρασης του κινεζικού πολιτισμού.
我= εγώ
请= παρακαλώ, προσκαλώ
你= εσύ
去= πηγαίνω
看= βλέπω
京剧= Όπερα Πεκίνου
Όλο μαζί 我请你去看京剧.
-
有没有字幕?Yǒu méiyǒu zìmù?
Έχει υπότιτλους;
有= έχει, υπάρχει
没有= δεν έχει, δεν υπάρχει
字幕= υπότιτλοι
Όλο μαζί 有没有字幕?
-
咱们把手机关了吧。Zánmen bǎ shǒujī guān le ba.
Ας κλείσουμε τα κινητά.
Στα περισσότερα θέατρα ζητείται από το κοινό να κλείσουν τα κινητά τους.
咱们= εμείς
把= πρόθεση
手机= κινητό τηλέφωνο
关= κλείνω, σβήνω
Το 了 και το 吧 είναι γραμματικά μόρια.
Όλο μαζί 咱们把手机关了吧.
-
多漂亮的脸谱!Duō piàoliang de liǎnpǔ!
Πόσο όμορφο make-up!
Το make-up προσώπου στην Όπερα Πεκίνου παίζει πολύ σημαντικό ρόλο. Χρησιμοποιείται για να καταλαβαίνει το κοινό τους ρόλους των ηθοποιών και το χαρακτήρα του καθενός. Για παράδειγμα, το κόκκινο πρόσωπο συμβολίζει την τόλμη, την ακεραιότητα και την αφοσίωση. Το άσπρο πρόσωπο συμβολίζει ένα ρόλο μοχθηρό, ανειλικρινή και πανούργο.
多= πολύ
漂亮的= όμορφο
脸谱= make-up της Όπερας Πεκίνου
Όλο μαζί 多漂亮的脸谱!