Σημειώσεις
-
你哪儿不舒服?Nǐ nǎr bù shūfu?
Πού πονάς;
Οι γιατροί λογικά θα σας ρωτήσουν 你哪儿不舒服?
你= εσύ
哪儿= πού;
不= όχι, δεν
舒服= άνετα
-
我头疼。Wǒ tóu téng.
Πονάει το κεφάλι μου.
我头疼, σημαίνει "έχω πονοκέφαλο".
头= κεφάλι
疼= πονάω
-
我拉肚子。Wǒ lā dùzi.
Έχω διάρροια.
Εάν θέλετε να πείτε στο γιατρό σας ότι έχετε διάρροια, μπορείτε να πείτε 我拉肚子.
拉肚子= έχω διάρροια
-
先量一下体温。Xiān liáng yíxià tǐwēn.
Πρώτα να πάρω τη θερμοκρασία σου.
Εάν έχετε κάποιο κρύωμα, ο γιατρός πιθανώς να σας πάρει τη θερμοκρασία με το θερμόμετρο, 先量一下体温.
体温= θερμοκρασία σώματος
量体温= μετράω/παίρνω τη θερμοκρασία σώματος
一下= φράση που συνήθως χρησιμοποιείται σαν επίρρημα μετά το ρήμα και δίνει έμφαση στην ταχύτητα της δράσης του ρήματος.
量一下体温= παίρνω (στα γρήγορα) τη θερμοκρασία σώματος
先= πρώτα (επίρρημα)
-
什么时候开始的?Shénme shíhou kāishǐ de?
Πότε ξεκίνησε;
Τότε ο γιατρός θα σας ρωτήσει πότε ξεκίνησε το κρύωμα. Στα κινέζικα θα σας πει 什么时候开始的?
什么时候= πότε;
开始= αρχίζω