Διάλογοι
-
Μάθε!
-
1ος Διάλογος
-
我想剪头发。 Wǒ xiǎng jiǎn tóufa.
Θέλω ένα κούρεμα.
我想= θα ήθελα
剪= κόβω
头发= μαλλιά
-
修一下就可以了。 Xiū yíxià jiù kěyǐ le.
Απλά κόψτε τις άκρες.
修一下= εδώ σημαίνει 'κόψτε τις άκρες'
就= γραμματικό μόριο, εδώ μεταφράζεται ως 'ακριβώς'
可以= εντάξει, οκέυ
Η φράση 就可以了 σημαίνει 'αυτό θα ήταν καλό', 'έτσι είναι εντάξει'.
-
-
2ος Διάλογος
-
我想染头发。 Wǒ xiǎng rǎn tóufa.
Θέλω να βάψω τα μαλλιά μου.
Σε πολλές κοπέλες αρέσει να βάφουν τα μαλλιά τους. Πώς μπορείτε να ζητήσετε να κάνετε βαφή; 我想染头发.
我想= Θα ήθελα
染= βάφω
头发= μαλλιά
-
-
3ος Διάλογος
-
别剪太短了。 Bié jiǎn tài duǎn le.
Μην τα κόψετε πολύ κόντα.
Κάποιες φορές ανησυχείτε ότι θα σας κόψουν τα μαλλιά πολύ κοντά. Μπορείτε να το αποφύγετε, λέγοντας στον κομμωτή 别剪太短了.
别= Μη, μην
剪= κόβω
太= υπερβολικά, πάρα πολύ
短= κοντός
-
-
-
Εξασκήσου!
-
1ος Διάλογος
-
A:我想剪头发。
Θέλω ένα κούρεμα.
-
B:你想怎么剪?
Πώς θα θέλατε να τα κόψετε;
-
A: 修一下就可以了。
Απλά κόψτε τις άκρες.
-
B: 好的。请先洗头。
Εντάξει. Πρώτα να λούσουμε τα μαλλιά.
-
-
2ος Διάλογος
-
A:我想染头发。
Θέλω να βάψω τα μαλλιά μου.
-
B:你想染什么颜色?
Τι χρώμα θέλετε να βάψετε;
-
A:棕色怎么样?
Πώς θα ήταν το καφέ;
-
B:不错。很时髦。
Πολύ καλό. Είναι της μόδας.
-
-
3ος Διάλογος
-
A: 别剪太短了。
Μην τα κόψετε πολύ κόντα.
-
B: 行,保准您满意。
Εντάξει, θα μείνετε ευχαριστημένη.
-
-