Μάθημα 17: Σε επίσημο δείπνο

Σημειώσεις

  • 您先请!Nín xiān qǐng!

    Μετά από εσάς!
    Στα κινέζικα, η φράση 您先请!μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες καταστάσεις. Εάν θέλετε να επιτρέψετε σε κάποιον να περάσει από την πόρτα πρώτος ή στο τραπέζι εάν θέλετε να αφήσετε τις κυρίες να σερβιριστούν πρώτες. Το 您 είναι ο πληθυντικός ευγενείας που συνήθως χρησιμοποιείται από τους νέους όταν απευθύνονται στους μεγαλύτερούς τους ή από τον οικοδεσπότες όταν απευθύνονται στους καλεσμένους, για να δείξουν το σεβασμό τους.
    您= εσείς (πληθυντικός ευγενείας)
    先= πρώτος, πρώτα
    请= παρακαλώ

  • 别这么客气!Bié zhème kèqi!

    Δεν είναι ανάγκη.
    Στην πρόταση 您先请 μπορείτε να απαντήσετε 别这么客气!που κυριολεκτικά μεταφράζεται ως 'μην είστε τόσο ευγενικός'
    别= μην, δεν
    这么= έτσι, τόσο
    客气= ευγενικός

  • 为我们的合作成功干杯!Wèi wǒmen de hézuò chénggōng gān bēi!

    Ας πιούμε στην επιτυχή συνεργασία μας!
    Υπάρχουν πολλοί τρόποι να κάνει κάποιος πρόποση σε ένα επίσημο δείπνο. Εάν για παράδειγμα θέλετε να γιορτάσετε την επισύναψη κάποιας συμφωνίας, μπορείτε να πείτε 为我们的合作成功干杯!
    为= για (κάτι, κάποιον κ.α.)
    我们的= δικό μας
    合作= συνεργασία
    成功= επιτυχία
    干杯= άσπρο πάτο!

  • 为大家的身体健康干杯!Wèi dàjiā de shēntǐ jiànkāng gān bēi!

    Στην υγειά μας!
    Αν θέλουμε να ευχηθούμε καλή υγεία σε όλους, κάνουμε την εξής πρόποση: 为大家的身体健康干杯!
    为= για (κάτι, κάποιον κ.α.)
    大家的= ολωνών μας(/σας/τους) (大家= όλοι)
    身体= σώμα
    健康= υγεία, υγιής
    干杯= άσπρο πάτο!

  • 感谢你们的热情款待。Gǎnxiè nǐmen de rèqíng kuǎndài.

    Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία σας!
    Πριν λήξει το γεύμα, μπορείτε να ευχαριστήσετε τους οικοδεσπότες σας λέγοντάς τους 感谢你们的热情款待。
    感谢= ευχαριστώ
    你们的= δικός σας
    热情= θερμός, ένθερμος, ενθουσιώδης
    款待= υποδοχή, μεταχείριση, συμπεριφορά