Μάθημα 16: Οικογενειακές συναντήσεις

Σημειώσεις

  • 我很高兴认识你的家人。Wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ de jiārén.

    Χάρηκα πολύ που γνώρισα την οικογένειά σου.
    Εάν επισκέπτεστε την οικογένεια ενός φίλου (...ή φίλης), είναι ευγενικό να πείτε 我很高兴认识你的家人。
    我= εγώ
    很= πολύ
    高兴= χαρούμενος
    认识= γνωρίζω κάποιον
    你的= δικός σου
    家人= οικογένεια (家= σπίτι 人= άνθρωπος)

  • 这是我的拿手菜。Zhè shì wǒ de náshǒucài.

    Αυτή είναι η σπεσιαλιτέ μου.
    Όπως λέει ένα κινέζικο ρητό 礼尚往来li3shang4-wang3lai2, δηλαδή 'φέρσου σε κάποιον όπως σου φέρεται εκείνος'. Άρα αφότου ο φίλος σας σας έχει καλέσει σπίτι του κι έχετε γνωρίσει την οικογένειά του, καιρός είναι να τον καλέσετε κι εσείς σπίτι σας, όπου μπορείτε να του μαγειρέψετε κάποιο κινέζικο πιάτο που έχετε μάθει να φτιάχνετε. Θα του πείτε (αν το πετύχατε το πιάτο!) 这是我的拿手菜。
    这= αυτό, εδώ
    是= είναι
    我的= δικό μου
    拿手= ειδικός, επιδέξιος
    菜= πιάτο

  • 你多吃点儿。Nǐ duō chī diǎnr.

    Φάε κι άλλο!
    Είναι σύνηθες ο οικοδεσπότης να χρησιμοποιεί τα ξυλάκια του για να γεμίσει το πιάτο σας με διάφορα φαγητά. Με αυτό τον τρόπο σας δείχνει τη φιλοξενία του. Επίσης, θα σας πει πολλές φορές 你多吃点儿。
    你= εσύ
    多= πολύ, περισσότερο
    吃= τρώω
    点儿= λίγο, λίγο ακόμα

  • 下次请你们到我家做客。Xià cì qǐng nǐmen dào wǒ jiā zuò kè.

    Σειρά μου να σας καλέσω σπίτι μου.
    Φεύγοντας από το σπίτι του φίλου σας, μπορείτε να πείτε 下次请你们到我家做客。
    下次= επόμενη φορά (下= κάτω, επόμενος 次= φορά)
    请= παρακαλώ, προσκαλώ
    你们= εσείς
    到= φτάνω
    我= εγώ, εμένα, σε εμένα, μου
    家= σπίτι
    做客= είμαι καλεσμένος