Διάλογοι
-
Μάθε!
-
1ος Διάλογος
-
我给你开点儿感冒药。Wǒ gěi nǐ kāi diǎnr gǎnmàoyào.
Θα σου γράψω φάρμακα για το κρύωμα.
Στα ελληνικά ο γιατρός λέει θα σου γράψω φάρμακα για το κρύωμα. Στα κινέζικα, θα σας πει 我给你开点儿感冒药.
我= εγώ
给你= σου δίνω
开= ανοίγω, εδώ μεταφράζεται ως 'γράφω', δηλαδή σου γράφω (συνταγή)
点儿= συντομογραφία του 一点儿, που σημαίνει 'λίγο'
感冒药= φάρμακο για το κρύωμα
-
-
2ος Διάλογος
-
每天吃几次?Měi tiān chī jǐ cì?
Πόσες φορές να τα παίρνω την ημέρα;
Μην ξεχάσετε να ρωτήσετε το γιατρό πόσες φορές πρέπει να παίρνετε το φάρμακο. 每天吃几次?
每天= κάθε μέρα
吃= τρώω
几次= πόσες φορές;
-
一天三次,每次一片。Yì tiān sān cì, měi cì yí piàn.
Κάθε μέρα τρεις φορές, κάθε φορά μία ταμπλέτα.
Για παράδειγμα, θα πρέπει το συγκεκριμένο φάρμακο να το παίρνετε κάθε μέρα τρεις φορές και κάθε φορά από μία ταμπλέτα 一天三次, 每次一片.
一天= μία ημέρα
三次= τρεις φορές
每次= κάθε φορά
一片= ένα χάπι, μία ταμπλέτα (εδώ η λέξη 片 είναι λέξη μέτρου για το φάρμακο)
-
-
3ος Διάλογος
-
回去多喝水,好好休息。Huíqu duō hē shuǐ, hǎohao xiūxi.
Όταν γυρίσεις σπίτι, πίνε πολλά νερά και ξεκουράσου.
Στο τέλος, πιθανό είναι ο γιατρός να σας προτρέψει να πίνετε πολλά νερά όταν γυρίσετε σπίτι. Θα σας το πει έτσι 回去多喝水, 好好休息.
回去= επιστρέφω (εδώ εννοείται το σπίτι)
多= πολύ, πολλά
喝水= πίνω νερό
好好= προσπαθώ
休息= ξεκουράζομαι, κάνω διάλειμμα
-
-
-
Εξασκήσου!
-
1ος Διάλογος
-
A:你感冒了。我给你开点儿感冒药。
Είσαι άρρωστος. Θα σου γράψω φάρμακα για το κρύωμα.
-
B:好的。
Εντάξει.
-
-
2ος Διάλογος
-
A:每天吃几次?
Πόσες φορές να τα παίρνω την ημέρα;
-
B: 一天三次,每次一片。
Κάθε μέρα τρεις φορές, κάθε φορά μία ταμπλέτα.
-
-
3ος Διάλογος
-
A: 回去多喝水,好好休息。
Όταν γυρίσεις σπίτι, πίνε πολλά νερά και ξεκουράσου.
-
B: 知道了。谢谢!
Κατάλαβα. Ευχαριστώ!
-
-