mtv2 |
Το «Painted Skin» είναι μια ταινία φαντασίας του 2008, από τον σκηνοθέτη Gordon Chan.
Το 2012 ακολούθησε η δεύτερη ταινία με τίτλο Painted Skin: The Resurrection με μέρος του καστ ηθοποιών να μένει το ίδιο.
Οι δύο ταινίες είναι η μία συνέχεια της άλλης, καθώς η 2η εξελίσσεται 500 χρόνια μετά την ιστορία της 1ης.
Παράλληλα, οι ρόλοι αλλάζουν και τα πρόσωπα συμμετέχουν σε μία διαφορετική ιστορία αγάπης από την πρώτη.
Ο ρόλος της Τζόου Σουν, παρόλα αυτά, παραμένει ο ίδιος έχοντας το ρόλο του δαίμονα- αλεπού.
Η ιστορία προήλθε από τον συγγραφέα Pu Songling και μέρος του βιβλίου του "Strange Stories from a Chinese Studio".
Η 1η ταινία κέρδισε το βραβείο Καλύτερης Κινηματογραφίας και Καλύτερου Πρωτότυπου Τραγουδιού στα 28α Hong Kong Film Awards.
Το βίντεο κλιπ δείχνει σκηνές από τη 2η ταινία Painted Skin: The Resurrection.
Οι στοίχοι με το pinyin και την κυριολεκτική μετάφραση:
画心 huà xīn
Ζωγραφίζοντας την καρδιά σου
看不穿 是你失落的魂魄 kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò
Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί είναι θλιμμένη η ψυχή σου
猜不透 是你瞳孔的颜色 cāi bú tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
Δεν μπορώ να μαντέψω το χρώμα της κόρης των ματιών σου
一阵风 一场梦 爱如生命般莫测 yí zhèn fēng yì chǎng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè
Ένας άνεμος, ένα όνειρο, η αγάπη είναι τόσο απρόβλεπτη όσο η ζωή
你的心到底被什么蛊惑 nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò
Τελικά από τι έχει μαγευτεί η καρδιά σου;
你的轮廓在黑夜之中淹没 nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò
Η σκιά (σιλουέτα) σου βυθίστηκε στη μαύρη νύχτα
看桃花开出怎样的结果 kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ
Άραγε τι φρούτα θα φέρει το άνθος της ροδακινιάς (τι αποτέλεσμα θα έχει αυτή η αγάπη)
看着你抱着我 目光似月色寂寞 kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò
Βλέποντας πως με αγκαλιάζεις με τη μοναξιά στα μάτια σαν το φως της σελήνης.
就让你在别人怀里快乐 jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Θα σε αφήσω να βρεις τη χαρά στην αγκαλιά της άλλης
爱着你 像心跳难触摸 ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
Το να σε αγαπώ είναι σαν τον χτύπο της καρδιάς, αδύνατο να τον αγγίξω
画着你 画不出你的骨骼 huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gǔ gé
Σε ζωγραφίζω μα είναι αδύνατο να αιχμαλωτίσω τη μορφή σου (να ζωγραφίσω το σκελετό σου)
记着你的脸色 是我等你的执着 jì zhe nǐ liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó
Θα θυμάμαι το πρόσωπό σου και θα σε περιμένω
你是我一首唱不完的歌 nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē
Είσαι ένα τραγούδι που δεν θα τελειώσει ποτέ
你的轮廓在黑夜之中淹没 nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò
Η σκιά (σιλουέτα) σου βυθίστηκε στη μαύρη νύχτα
看桃花开出怎样的结果 kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ
Άραγε τι φρούτα θα φέρει το άνθος της ροδακινιάς (τι αποτέλεσμα θα έχει αυτή η αγάπη)
看着你抱着我 目光似月色寂寞 kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò
Βλέποντας πως με αγκαλιάζεις με τη μοναξιά στα μάτια σαν το φως της σελήνης.
就让你在别人怀里快乐 jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Θα σε αφήσω να βρεις τη χαρά στην αγκαλιά της άλλης
爱着你 像心跳难触摸 ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
Το να σε αγαπώ είναι σαν τον χτύπο της καρδιάς, αδύνατο να τον αγγίξω
画着你 画不出你的骨骼 huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gǔ gé
Σε ζωγραφίζω μα είναι αδύνατο να αιχμαλωτίσω τη μορφή σου (να ζωγραφίσω το σκελετό σου)
记着你的脸色 是我等你的执着 jì zhe nǐ liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó
Θα θυμάμαι το πρόσωπό σου και θα σε περιμένω
我的心只愿为你而割舍 wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě
Μόνο για σένα είμαι πρόθυμη να παραδώσω την καρδιά μου.